韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

陈吉宁检查小汤山医院改造工程

南京禄口机场有序恢复省内城际班线运行

中国驻外机构向同胞发放“健康包”“爱心包”

台风“美莎克”将入境 黑龙江省启动防汛Ⅳ级应急响应

“冷资源”成为“热经济” 冬奥会带火中国冰雪产业

务必严密堵住疫情防控“结合部”

追光的你|闪光的青春

学习100 | 加快长江经济带上的“一带一路”战略支点建设

韩媒:韩总统文在寅迎69岁生日 将与家人低调度过

韩正会见斯洛伐克国民议会议长科拉尔

广东暂停经营跨省团队旅游及“机票+酒店”业务

探索共赢之路的世界情怀

封湖20年 濒危物种青海湖裸鲤恢复至原始资源量35.6%

以解决问题的暖心,筑牢民企发展的信心

福州:阶段性取消首套住房商业性个人住房贷款利率下限

文章版权声明:除非注明,否则均为乐知学堂原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。